第9章 彼方的世界?

    第9章 彼方的世界?(1/2)

    一名俘虏被固定在装甲车内,此时九州在南极的装甲部队对奇异点发起反攻,华卫荣则率领坦克营回到基地休整。

    装甲车内,俘虏想说什么,但他的鼻音很重,口音很强,甚至有些时候随着装甲车的颠簸还会猛然停顿。华卫荣生在东北,能听懂俄语和英语,但他听不懂俘虏说的话。

    “别试了,营长,他又不是和我们一个世界的,怎么可能和我们说同一种语言。”

    “不,这个世界很可能在二战前和我们的世界很相似,毕竟他们的坦克设计在我们的历史上也能找到原型。”华卫荣没有放弃,他拿出座位下的一本书,翻到其中一页。

    那一页上写满规整的文字:汉语(汉语),English(英语)等一系列语言类型。由于实在难以分辨其母语,华卫荣只能以这种方式沟通。

    俘虏右手的指节能轻微活动,华卫荣将纸和笔放右膝上,示意俘虏圈画其母语。

    俘虏首先在圈画“Русский(俄语)”,但随后又将纸向外推几厘米,再次圈画“ไทย(泰语)”——这说明这个国家的很可能同时使用多种母语交流,而且口音已经发生改变,否则华卫荣作为一名生长在东北,与俄联邦人打交道的人不会第一时间听不出来的。

    “你能用俄语交流么?”华卫荣用俄语问道。

    “勉强能。”俘虏的俄语有很重的口音,甚至华卫荣的俄语比他更纯正。

    “那就简单介绍一下你自己,和你所处的世界。请放心,这不是在询问军事机密,而是在问你们那个世界的历史。”

    “我叫瑞达斯基.贺柏里,今年32岁,哈尔曼公民,其余无可奉告。”

    抱歉,章节内容加载错误,未能成功加载章节内容或刷新页面。

    Sorry, there was an error loading the chapter content. We were unable to successfully load the chapter or refresh the page.

    抱歉,章節內容載入錯誤,未能成功載入章節內容或重新整理頁面。

本章未完,点击下一章继续阅读